DOAD 6110-0, Terminologie de la Défense
Identification
Date de publication : 2010-01-29
Application : La présente DOAD est une directive qui s’applique aux employés du ministère de la Défense nationale, ci-après nommés « employés du MDN », et une ordonnance qui s’applique aux officiers et aux militaires du rang des Forces canadiennes (FC), ci-après nommés « militaires ».
Autorité approbatrice : Sous-ministre adjoint (Gestion de l’information) (SMA[GI])
Renseignements : Directeur – Politique et normes (Gestion de l’information) (DPNGI)
Définitions
- Gestion de la terminologie (terminology management)
- Gestion de la terminologie désigne les activités qui ont trait à la planification, la cueillette, l’élaboration, l’exploitation, la classification, la publication, la mise à jour, la conservation et la protection de la terminologie à titre de ressource ministérielle dans le but d’assurer son utilisation précise et uniforme.
- Normalisation de la terminologie (terminology standardization)
- Normalisation de la terminologie désigne l’application de procédures d’approbation de la terminologie par des autorités représentant l’ensemble d’un domaine d’expertise pour atteindre et conserver le niveau requis de communité et d’uniformisation de la terminologie dans ce domaine.
- Terminologie (terminology)
- Terminologie désigne l’ensemble des termes, abréviations, acronymes, codes, symboles et définitions utilisés dans un domaine donné.
- Terminologie de la défense (defence terminology)
- Terminologie de la défense désigne la terminologie normalisée de nature générale, doctrinale, opérationnelle, organisationnelle, technique, procédurale et administrative touchant les activités du MDN et des FC.
Orientation de la politique
Contexte
Conformément à la DOAD 6000-0, Gestion de l'information et technologie de l'information, la terminologie de la défense est :
- gérée comme une ressource ministérielle à valeur stratégique pendant tout son cycle de vie;
- rendue accessible pour être partagée et utilisée à l’appui des activités du MDN et des FC;
- conservée et communiquée électroniquement, s’il y a lieu.
La normalisation de la terminologie est essentielle pour constituer un vocabulaire de travail commun.
Énoncé de politique
Le MDN et les FC s’engagent à établir une terminologie de la défense normalisée et uniforme, dans les deux langues officielles, avec pour objectif :
- de créer et de conserver un vocabulaire de travail commun pour permettre une compréhension et une communication claires chez les employés du MDN et les militaires;
- de garantir la centralisation de la gestion de la terminologie ainsi que la protection de la terminologie de la défense pendant tout son cycle de vie à titre de ressource ministérielle à valeur stratégique;
- de favoriser l’utilisation précise et uniforme de la terminologie de la défense;
- d’améliorer l’interopérabilité des systèmes d’information;
- d’élaborer et de conserver un vocabulaire bilingue commun;
- de garantir la qualité linguistique et l’équivalence dans les deux langues officielles;
- de fournir, à l’échelle mondiale, l’accès à un dépôt central de terminologie de la défense, sous réserve des questions de sécurité et de propriété intellectuelle;
- de veiller à ce que la terminologie de la défense soit, si possible, uniforme avec celle utilisée par les autres organismes gouvernementaux, l’industrie de défense, les principaux alliés du Canada et autres parties concernées.
Exigences
Le MDN et les FC doivent établir :
- le Programme de terminologie de la Défense (PTD);
- le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense (CNTD);
- la Section de terminologie de la Défense;
- la Banque de terminologie de la Défense (BTD);
- le Manuel de terminologie de la Défense.
Autorités
Tableau des autorités
Le tableau suivant énonce les autorités relatives à la présente DOAD :
| Le ou les… | a ou ont l’autorité de ou d’… |
|---|---|
|
SMA(GI) |
|
|
conseillers de niveau un |
|
Références
Référence principale
- DOAD 6000-0, Gestion de l'information et technologie de l'information
Références supplémentaires
- Loi sur les langues officielles
- Charte du Conseil fédéral de terminologie
- DOAD 2008-6, Diffusion d’information sur Internet
- DOAD 5039-4, Traduction de textes et obtention de documentation bilingue
- DOAD 6110-1, Programme de terminologie de la Défense
- DOAD 6111-0, Internet
- Façonner l’avenir de la défense canadienne : une stratégie pour l’an 2020
- Stratégie de la gestion de l’information de la Défense 2020
- Politique OTAN de normalisation de la terminologie, site intranet du SMA(GI)
- Publication administrative interalliée – 6 , Glossaire OTAN de termes et définitions (anglais et français)
